范增平談什么是茶席設(shè)計
今天所說的“茶席設(shè)計”,是包含古代的“筵”和“席”的全部,準(zhǔn)確的說法應(yīng)該是“茶筵席設(shè)計”;既然已經(jīng)通俗化了,只好將就把“茶席”視為“茶筵席”的省略吧!
至於,“茶席”這個詞的由來,應(yīng)該是1970年代末,茶藝出現(xiàn)之後的說法。在茶文化發(fā)展史上,過去并沒有出現(xiàn)茶席一詞。當(dāng)代,“茶席”一詞首次在文本上出現(xiàn),當(dāng)以浙江童啟慶教授編著的《影像中國茶道》,該文本說,“茶席”是泡茶、喝茶的地方,包括泡茶操作場所、客人坐席,以及所需氣氛的環(huán)境布置。
中國,在隋、唐以前沒有桌、椅,人們飲食作息時,在地面上先鋪上一面竹類編織的舖蓋叫“筵”,加舖在筵上規(guī)格較小的叫“席”,宴飲時,座位設(shè)在席子上,食品放在席前的筵上,人們席地坐飲。後來使用桌椅,宴飲由地面升高到桌上進行。明、清時,宴飲形式雖然改變了,宴席仍沿稱為“筵席”,座位仍沿稱“席位”。清朝劉獻廷《廣陽雜記》卷四:“天下無不散之筵席,安能郁郁久居此耶!”可見,由古代的“筵席”而引申出“茶席”這一詞。
根據(jù)《茶藝學(xué)》的說法:“泡茶的程序和禮儀是茶藝形式部分很重要的表現(xiàn)!茶席是茶藝表現(xiàn)的場所,是為表現(xiàn)茶藝之美或茶道精神而規(guī)劃的一個場所,包括從事泡茶、品飲兼及奉茶而設(shè)的桌椅和地面的空間,不是任意一個泡茶的場所都可稱為茶席,必須經(jīng)過規(guī)劃的茶藝表現(xiàn)場所,才能稱作“茶席”。
茶席的概念出現(xiàn)後,“茶席設(shè)計”也就應(yīng)運而生。設(shè)計與這次茶會時間、空間情境貼近的茶藝表現(xiàn)場所,就稱為「茶席設(shè)計」,所謂“茶會”,是指一個“以茶會友”,并能呈現(xiàn)茶藝形式的聚會。
至於,“設(shè)計(design)”這個詞,是由日文里以漢字翻譯“design”這個字而成。日文在翻譯“design”這個字時,除了“設(shè)計”這個詞以外,也曾用“意匠”、“圖案”、“構(gòu)成”、“造形”等等漢字所組成的詞來表示。所以,在了解什麼是“設(shè)計”時,我們可以先對這些字詞來解釋。英語的design是源自拉丁語de-sinare而來,是“作-記號”的意思,在十六世紀(jì),義大利文desegno 開始有現(xiàn)今design的含意,後經(jīng)由法文的中介,而為英文所引用,成為現(xiàn)在英文的design。日文里漢字的“設(shè)計”指設(shè)定具體目標(biāo)而後依計畫以(制造)實物來達成目標(biāo)的含意。
中文來講“設(shè)計”兩字,是“言役、言十”會意而成,是表達以思考、以言語來完成具體的計算。所以,“設(shè)計”指“人為設(shè)定,先行計算,預(yù)估達成”的含意。就“設(shè)計學(xué)”來說設(shè)計,是指一種具有美感、使用與紀(jì)念功能的造形活動。
如果從西方“設(shè)計”的發(fā)展來看,從文藝復(fù)興開始,就慢慢的形成以建筑專業(yè)技藝為首,并結(jié)合繪畫專業(yè)技藝與雕塑專業(yè)技藝的承傳,三者合稱為造形藝術(shù),合稱為設(shè)計,從這